标题:黄健翔:可以考虑将沃尔特马德的译名叫做华特马、怀德马 内容: 北京时间12月26日,解说员黄健翔在社交媒体上谈到了纽卡前锋沃尔特马德的译名,他提议可以考虑将沃尔特马德的译名叫做华特马、怀德马。 黄健翔写道:“昨天跟朋友吃饭,他问我,那个在纽卡斯尔联队踢球的德国大高个小伙子,是不是让你们解说员都很头疼啊? 这名字简直就是随时让你们掉坑吧? 他这一问,倒提醒了我。 翻译三原则,信,达,雅。 如果可以用一点点小技巧回避了不雅,又不会引起什么严重的‘不信’,完全可以考虑。 比如,用‘华’,‘怀’,代替‘沃’字,比如,后面几个字压缩一下,采取连读效果,华特马,怀德马……类似的处理以前我说过的,伊朗球员‘内库南’,改了一个字,就是‘内科南’。 同行们不妨考虑一下。 ”【上咪咕独家看英超】 发布时间:2025-12-27 19:48:56 来源:巴佩体育网 链接:https://www.bapei.cn/post/115496.html